Kniga-Online.club
» » » » Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]

Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]

Читать бесплатно Брайен Фрил - Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]. Жанр: Драма издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кристал. Пойду, скажу папе, вот порадуется! Хотя нет, не стоит: он потом не заснет.

Габриель. Как он?

Кристал. Молодцом. В прошлом месяце семьдесят восемь стукнуло.

Габриель (неуверенно). А Фокс?

Кристал. Лучше всех. Фокс в своем репертуаре: идет ва-банк.

Педро. Боже мой, сейчас он тебя увидит.

Габриель. Может, я… Может, вы сперва скажете ему, что я здесь, а то…

Кристал. Пять лет прошло, все давно забыто. Он только о тебе и говорит, правда?

Педро. Каждый день по нескольку раз.

Габриель. Он же выгнал меня, разве вы не помните?

Кристал. Говорят тебе, он будет счастлив. Ты голоден? Когда ты последний раз ел?

Входит Фокс. Он оживлен. Габриеля пока не видит.

Фокс. Вот понадеешься на вас и влипнешь в историю! Мало того, что налог на грузовик не уплачен, так еще и стояночные огни не горят. Вот и приходится распинаться перед этим легавым! Да закрой я рот хоть на секунду… (Наконец он видит Габриеля.) Неужели…

Габриель. Да, да, Фокс, явление блудного сына.

Фокс. Иисус Мария!

Кристал. Я обещала, что ты…

Фокс. Габриель!

Фокс первым бросается к сыну и крепко обнимает его. Он готов расплакаться.

Габриель. Ну что ты, Фокс, что ты.

Кристал. Он замечательно выглядит, правда?

Фокс. Он выглядит… божественно! Уезжал мальчишка, помнишь, Педро? А теперь — гляди, дорогая, — мужчина, настоящий мужчина. А какая осанка, какие манеры! Когда он приехал?

Кристал. Только что.

Фокс. А как он нас отыскал?

Габриель (с кислой миной). Ну, сошел я сегодня утром с парохода, купил ирландскую газету и стал искать, не случилась ли где катастрофа, чтобы зевак побольше собралось. Вот и вычитал, что в таком-то графстве…

Фокс. Каков паршивец, а? Все такой же шалун! (Обращается к Педро.) Ты всегда говорил, что из него выйдет великий клоун. (Мягко, с нежностью в голосе.) Боже мой, как все-таки приятно видеть тебя, сынок. С тех пор как ты уехал, мы что-то… мы… Но теперь ты снова с нами, и жизнь внезапно… (Обрывает фразу на полуслове. Продолжает бодрым тоном.) Ну, как тебе Кристал?

Габриель. Ничуть не изменилась.

Фокс. Видишь — ничуть, волшебница ты моя. (Целует Кристал).

Кристал. О, Фокс!

Фокс. И без нее я ничто. А Педро?

Габриель. Ни на единый день не постарел.

Педро. Ого!

Фокс. Неплохо мы сохранились, а?

Кристал. Ну, а твой отец?

Габриель. Все такой же.

Фокс. Не может быть.

Габриель. Разве что чуть-чуть полнее стал.

Фокс. И порочнее, и одержимее, и еще… Кстати, ты тоже не похудел.

Габриель. Это все от пива. А где остальной народ?

Фокс. Кристал, Педро, твой покорный слуга и, конечно, Папаша. Кстати, ты его еще не видел? Он будет счастлив. Ну вот, пожалуй, и все. С тех пор как ты уехал, многое… много воды утекло. Сегодня в нашем деле знаешь как? Только успевай подлаживаться, и чтоб поменьше расходов. Все надо делать быстро, четко и по первому классу. Иначе крышка, иначе телевидение сожрет с потрохами. Но нам как-то везло, верно, дорогая?

Кристал. Очень везло.

Фокс. Здорово все изменилось: и зрители, и актеры. Странно даже. Ты не поверишь. Человек тоже меняется. Еще как. Удивительные вещи годы делают с человеком. Но у меня есть Кристал.

Кристал. И Педро.

Педро. Погоди, Габриель, ты еще не видел собачку. На ней зеленая шляпа и зеленая юбочка.

Габриель. А считать она умеет?

Педро. И читать. Прямо чудо, а не собака.

Кристал. Она спит в его кровати и ест с ним из одной тарелки!

Фокс. Ты к нам насовсем или как?

Пауза.

Кристал. Побудь хоть немного.

Габриель. Немного? Конечно… почему бы и нет.

Педро. Это дело надо отметить. У меня есть целая бутылка виски, еще с рождества.

Кристал. Может, что-нибудь приготовить?

Педро. Сперва выпьем, а потом и поедим. (Обращается к Кристал.) А стаканы у нас найдутся?

Кристал. А как же.

Педро. Пойдемте ко мне в фургон. Пусть Гринго порадуется вместе с нами. (Уходит.) Ну прямо как в прежние времена. (Уходит.)

Кристал. Он так счастлив, будто ты его родной сын.

Габриель. Отличный он малый.

Кристал. Да все мы счастливы.

Габриель. Я помню этот запах: запах сырой земли, керосина и дерна.

Кристал. Я знала, что все переменится к лучшему, я же говорила, верно?

Фокс. Душа моя, как насчет тараканов?

Кристал. Но теперь все трудности позади, я просто уверена. (Уходит).

Фокс и Габриель остаются вдвоем, и оба чувствуют себя неловко.

Габриель. Тот же старенький примус.

Фокс. Он слушает одного только папашу.

Габриель (избегает серьезного разговора). И этот шов (на крыше балагана) — я помню, как помогал Педро его зашивать. Мне было лет девять или десять. Педро стоял на стремянке, на самом верху, а я держал ее, чтоб не качалась, а стремянка все глубже уходила в землю, и мне казалось, что Педро вот-вот грохнется с верхотуры прямо на меня… но он не упал… Как заработки?

Фокс. Ничего, сносные.

Габриель. Трудно стало работать?

Фокс. Не труднее, чем прежде.

Габриель. Но хоть как-то выкручиваетесь?

Фокс. Мы всегда выкручивались. Но иногда это здорово надоедает. Куришь?

Габриель. Спасибо.

Фокс (с нервной улыбкой). Да, мы не молодеем, сынок; может, тут-то и собака зарыта. Нет уже прежних сил.

Габриель. Ты еще хоть куда.

Фокс (шутливо и как-то вскользь). Надоело мне все… надоело обходиться негодными средствами, надувать народ, который знает, что его дурачат. Устал я от этого. Даже не столько устал, сколько отчаялся. Отчаялся в том, что… впрочем, это неважно. И всему виной, сынок, моя одержимость, она самая, сынок. А если в человека вселился бес, ему лучше не перечить, сам знаешь.

Габриель. Чего же ты хочешь?

Фокс. Чего хочу? Хочу… хочу, чтобы осуществилась моя мечта. Хочу быть беззаботным, как малое дитя. Хочу умереть с Кристал в один день и попасть с ней на небеса. Чего я хочу? Господи боже мой, старина, да я сам не знаю, а то бы мне вполне хватило того, что есть сейчас. (Без перерыва.) А курточка у тебя ничего.

Габриель. У меня отродясь не было способностей к вашему ремеслу. Так что от помощи моей мало толку.

Фокс. Помнишь нашу ссору?

Габриель. Какую именно? Мы собачились чуть ли не каждый день. Я вел себя как последний сукин сын.

Фокс. Ну ту, самую главную, ты ведь знаешь какую. Так вот, я был тогда неправ… моя вина. Я бы написал тебе, но не знал…

Габриель. Ради Бога, Фокс, забудь об этом, забудь навсегда.

Фокс. Я должен был тебе сказать.

Габриель. Да если бы за каждую драчку, в которую я с тех пор ввязывался, мне платили хоть по фунту, я бы денег имел мешок! Давно вы здесь?

Фокс. Всего один день.

Габриель. Ну и как?

Фокс. Прекрасно, лучше не бывает.

Габриель. Стало быть, остаетесь?

Фокс. В том-то и дело, что утром трогаемся в путь. Теперь у нас на очереди Ардмор. Хотел я отсрочить, звонил перед самым представлением, да все впустую.

Габриель. Здорово. Мне кажется, я помню этот Ардмор.

Фокс. Что же ты делал все эти годы?

Габриель. Я? Всякое разное… ничего особенного… болтался с места на место.

Фокс. Ты что, стал моряком?

Габриель пинает ногой сумку.

Габриель. И моряком тоже. И железнодорожником, и уличным фотографом, и посуду мыть приходилось. Словом, что под руку попадалось. Я ведь, Фокс, твой одержимой породы.

Фокс. Стало быть, ты приехал на время?

Габриель. Не знаю. Возможно. Не от меня это зависит.

Фокс. У тебя неприятности, я правильно понял?

Габриель. Неприятности?

Фокс. Да, с полицией, верно?

Габриель. Скажи мне, кто твой отец, и я скажу, кто ты. Вот почему мы никогда не могли ужиться вместе: слишком мы с тобой похожи.

Перейти на страницу:

Брайен Фрил читать все книги автора по порядку

Брайен Фрил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Колесо фортуны [=Кристал и Фокс] отзывы

Отзывы читателей о книге Колесо фортуны [=Кристал и Фокс], автор: Брайен Фрил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*